Ja sam ga veoma zavolela... a ti bi trebalo da budeš ponosna na njega.
Gli voglio bene, e dovresti... dovresti essere molto fiera di lui.
Želim da budeš ponosna na mene.
Voglio che tu sia orgogliosa di me.
Hoæu da budeš ponosna na mene.
Voglio che tu sia fiera di me, davvero.
Želiš da budeš ponosna što si Irkinja?
Vuoi essere orgogliosa di essere Irlandese?
To je pametno, trebala bi da budeš ponosna na to.
Questo e' intelligente, dovresti esserne orgogliosa.
Šta god da se desi, trebalo bi da budeš ponosna.
Qualsiasi cosa accada, dovresti essere fiera di te.
Poenta je: Napravila si veliki film i treba da budeš ponosna.
Il punto e': tu hai girato un film fantastico e devi esserne fiera.
Uèiniæu da budeš ponosna na mene, obeæavam ti.
Ti rendero' orgogliosa di me, te lo prometto.
Zato sam želela da ti kažem... Jer treba da budeš ponosna na nju i na sebe.
Ecco perché volevo dirtelo... perché dovresti essere fiera di lei e di te stessa.
Znaš, mislim da bi èak mogla da budeš ponosna na mene.
Penso che potresti essere fiera di me.
Oh, Susan, trebalo bi da budeš ponosna.
Susan, dovresti essere orgogliosa, e' un venditore nato.
Trebaš da budeš ponosna na samu sebe.
Dovresti essere fiera di te stessa.
Još uvijek želim da budeš ponosna na mene.
Voglio ancora che tu sia fiera di me.
Želim li da prihvatiš ovo i da to podupreš? Da budeš ponosna na mene zbog toga?
Mi piacerebbe che tu lo accettassi e mi sostenessi e che fossi fiera di me per questo?
Trebala bi da budeš ponosna na ovo što si odradila.
Dovresti essere molto soddisfatta per cio' che hai fatto.
Hoæu da budeš ponosna na sebe.
Voglio solo che tu sia fiera del modo in cui ti comporti qui.
Želim da budeš ponosna ne mene.
Voglio che tu sia fiera di me.
Samo sam hteo da budeš ponosna na mene.
Pete sarebbe ancora vivo! Ashley, da quello che sento e' stato un incidente.
Treba da budeš ponosna na sebe, Keli.
Devi essere fiera di te, Callie. - No...
Rešeno ubistvo, zatvorila si trojicu bitangi, kako bi tvoji policajci rekli, treba da budeš ponosna.
Hai risolto un omicidio. Hai incriminato tre canaglie, come dite voi piedipiatti. Dovresti esserne orgogliosa.
Samo želim da budeš ponosna na ono ko si.
Voglio che tu sia fiera di chi sei.
Trebala bi da budeš ponosna na to što jesi.
Dovresti essere fiera di cio' che sei.
Ozbiljno, uèiniæu da budeš ponosna na mene.
Ti prometto che ti renderò fiera di me.
Treba da budeš ponosna na svoje divne grudi.
Sarai orgogliosa del tuo magnifico seno.
ŠERON, OBEÆAVAM TI DA ÆU TI JEDNOG DANA DATI RAZLOG DA BUDEŠ PONOSNA NA MENE.
Sharon, un giorno... ti prometto, un giorno ti daro' un motivo per essere orgogliosa di me.
Samo da budeš ponosna na mene, bez ikakvih uslova.
Che fossi semplicemente orgogliosa di me, incondizionatamente?
Treba da budeš ponosna na sebe.
Dovresti essere molto fiera di te stessa. Ora chiudi.
Možeš dete voleti bez obzira na rezultat testa, ali treba da budeš ponosna kad pokušavaju biti bolji.
Puoi amare i tuoi figli a prescindere dai risultati degli esami, ma... dovresti esserne fiera solo per aver fatto del loro meglio! "Amare i tuoi figli".
Želeo sam da budeš ponosna na mene.
Volevo che fossi fiera di me, Joni.
Ako mene pitaš, treba da budeš ponosna na sebe.
Si vergognano troppo. Se vuoi sapere la mia, dovresti essere orgogliosa di te stessa.
Treba da budeš ponosna na sebe i za tvoj avanturistièki duh.
Dovresti essere più fiera di te stessa per aver abbracciato uno spirito d'avventura.
A to je nešto na šta treba da budeš ponosna.
E di questo dovrebbe essere orgogliosa.
4.4882910251617s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?